亭主関白とかかあ天下

Vocabulary

支配者しはいしゃ
Ruler
Shihaisha
あのくに国民こくみん支配者しはいしゃおびえてらしている。
The people of that country live in fear of the ruler.
権力けんりょく
power,
authority
Kenryoku
長年ながねんにわたる権力けんりょくあらそいにやぶれた。
I lost a long-standing power struggle.
愚痴ぐち
complaints
Guchi
友人ゆうじんとおさけみながら愚痴ぐちった。
I complained while drinking alcohol with my friend.
自虐じぎゃく
Self-deprecation
Jigyaku
日本にほんのおわらいは体形たいけいかおかんする自虐じぎゃくネタねたが多い。
Japanese comedy has a lot of self-deprecation about body shape and face.

Article

亭主ていしゅ関白かんぱくとかかあ天下てんか
亭主ていしゅ関白かんぱく」とは、おっと家庭かていない支配者しはいしゃポジションぽじしょんにあることを意味いみします。「亭主ていしゅ」はおっとべつかたです。「関白かんぱく」はかつて天皇こうてい補佐ほさやくつとめた役職やくしょくであり、権力けんりょくつよものあらわ言葉ことばです。
亭主ていしゅ関白かんぱく反対はんたいは「かかあ天下でんか」です。家庭かていないつまつよ権力けんりょくっていることを意味いみします。「かかあ(かかあ)」とは、したしみをこめたつまよびかたですが、「かかあ」単体たんたい会話かいわ使つかうことはあまりありません。「天下てんか」は権力けんりょくにぎっているという意味いみです。
どちらも自分じぶんつまおっとかんする愚痴ぐち自虐じぎゃくネタねたとして使つかわれることがおおく、他人たにんたいして使つかうと直接的ちょくせつてき失礼しつれいにあたります。

Show English
【Teishukanpaku and Kakaa Denka】
“Teishukanpaku” means that the husband is in the position of ruler in the family. “Teishu” is another word for a husband. “Kampaku” is the name of the position that once served as an assistant to the emperor, and is a word that describes a person with strong power.
The opposite word of “Teishukanpaku” is “Kakaa Denka”. It means that the wife has strong power in the family. “Kakaa” is a friendly name for a wife, but “Kakaa” alone is rarely used in conversations. “Tenka” means that you are in power.
Both are often used as complaints about one’s wife / husband or self-deprecation stories, so when you use against others, it is too direct and rude.
Show Romaji
【Teishukanpaku to Kakaa Denka】
“Teishukanpaku” to wa, otto ga katei-nai de shihai-sha no pojishon ni aru koto o imi shimasu. “Teishu” wa otto no betsu no iikatadesu. “Kampaku” wa katsute ten’nō no hosa-yaku o tsutometa yakushoku no yobinadeari, kenryoku ga tsuyoi mono o arawasu kotobadesu. Teishukanpaku no hantaikotoba wa “Kakaa Denka” desu. Katei-nai de tsuma ga tsuyoi kenryoku o motte iru koto o imi shimasu. “Kakaa” to wa, shitashimi o kometa tsuma no yobikatadesuga,”Kakaa” tantai de kaiwa ni tsukau koto wa amari arimasen. “Tenka” wa kenryoku o nigitte iru to iu imidesu. Dochira mo jibun no tsuma otto ni kansuru guchi ya jigyaku neta to shite tsukawa reru koto ga ōku, tanin ni taishite tsukau to chokusetsutekide shitsurei ni atarimasu.

Questions

  1. 関白かんぱく」とはどういう意味いみですか?
    1. おっと家庭かていない支配者しはいしゃポジションぽじしょんにあること
    2. 天皇てんのう補佐ほさやくつとめた役職やくしょく
    3. 家庭かていないつまつよ権力けんりょくっていること
  2. 「かかあ」についてただしいのはどれですか?
    1. 単体たんたい会話かいわ使つかうことはあまりない
    2. 自虐じぎゃくネタねたとして使つかわれる
    3. 権力けんりょくにぎっているという意味いみである
Answer
1. B 2. A

Discussion

  • あなたの家庭かていではつまおっと(もしくはちちはは)のどちらのほう権力けんりょくつよいとかんじますか?
Example
わたしの家庭では母の方が強く、「かかあ天下」です。父はいつも母のご機嫌をうかがっています。
  • 家族かぞくたいする愚痴ぐちはありますか?
Example
あります。夫はよく部屋の電気を消し忘れます。
タイトルとURLをコピーしました